"אני רוצֶה מים! זה חריף!"

Translation:I want water! This is spicy!

July 6, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Mauritz

לא, אתה צריך חלב!

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/evelyn3981

aren't "hot" or "sharp" also translations for "spicy"?

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/NaftaliFri1

Yes. Should be accepted.

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/JonahBaski

I wrote "I want water! This is spicy!" It said I was wrong and the correct answer is "I want some water! This is spicy!"

I belive this is an error as both mean the same thing and nothing in the hebrew gives prefernce to the "correct" english translation

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/NaftaliFri1

Report it, looks fine.

March 7, 2017

https://www.duolingo.com/Josh645594

They say water doesn't help with harif, my morrocan friends say to eat bread instead

October 7, 2018

https://www.duolingo.com/NaftaliFri1

אכלת פלפל - שתה מיץ!

Is how Sesame Street (רחוב סומסום) translated "A la Peanut butter sandwiches!"

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Ala%20Peanut%20Butter%20Sandwiches

https://www.youtube.com/watch?v=_l12XsFdmqM=youtu.be=149

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/superhebre

אני רוצה מים. זה חריף is what I wrote and it said "almost correct". It is identical to the correct answer, did it want the exclamation point?

January 1, 2017
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.