"Éva készíti a paprikást, én eszem."
Translation:Éva is preparing the paprikás, I am eating it.
July 6, 2016
16 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Judit294350
1034
True. Although my (English and Science) teachers would object. People cannot make food - they can only prepare it. Plants make food.
Judit294350
1034
Widely used where? Best avoid casual language at this stage - "prepare" matches the register of "készít" (which is not slang).
Judit294350
1034
Hungarian often uses present tense for future actions. A better translation would be "Éva is preparing the paprikás, I will be eating it."