The different ways to say "you" in Hebrew
I've noticed there are more ways than one to say "you" in Hebrew... Please list them down so I could remember them. And it also changes words like "like". For example, there's
And so on so forth... Please help, I'd really appreciate it. Thank you so much!!!
singular feminine is "at" - את
plural feminine is "aten" - אתן
singular masculine is "atah" - אתה
plural masculine is "atem" - אתם
Thank you! Is it "AH-ten" or "ah-TEN"? And same for singular masculine and plural masculine.
On/about no/not (a)-thing.
Perhaps more common is אין בעד מה en ba'ad ma (there is not, in favour of, what - I guess it's like "there's no ulterior motive behind it").
Or simply בבקשה, which is mostly "please" but also "you're welcome".
Hahaha! Of course, silly me! And, down below, I know you replied to me, "You're welcome", but what does it literally mean? And is it pronounced "al lo da-VER"???
I realised when you asked that I really haven't a clue what the literal meaning is. לא is no or not, and I think it maybe means something along the lines of it's no bother, but a quick Google didn't bring up anything very useful in terms of unpicking it. I'm afraid I only know it as a phrase, and the only word I'm confident of within that phrase is the לא!
The best guess I can come up with is דבר as meaning "thing", which is one of the meanings Wiktionary ascribes to it, על with the meaning "concerning", and it meaning "to no thing", "it's nothing", "don't concern yourself with it"?
But I'm guessing and extrapolating there, I don't know and I can only find literal meanings of each word in isolation.
For the present tense there is: אוהב- masc. singlar אוהבת- feminine singular אוהבים- masc. plural אוהבות- feminine plural
אתה masculine singular is
את feminine singular is
אתם masculine plural (also used for mixed groups) is
אתן feminine plural is
For to like/to love you have:
(the forum is really not fond of R>L languages but I think this eventually worked out okay...)
Thank you so much! The last two are pronounced "Atem ohevem" and "Aten ohevot", correct?
You're welcome :)
Disclaimer - not a native and I don't know your accent. Please defer to natives/audio wherever possible. However, as best I could transliterate them into English (at least in my accent, which could be wildly different from yours so bear that in mind), they'd roughly be "atem ohaveem" (or ohavim) and "aten ohavot".