Translation:The Russian kindergarten teacher is swimming above the river.
If russians wanted you to swim above the water, believe me, you would learn it as well. :)
There have been so many flying kindergarten teachers in the Hungarian duolingo lessons: It must be a thing.
I think this is supposed to mean, like, in the lake that the river flows out of, or something similar ... but this sentence--at least in English--is really bad, even by Duolingo standards.
she is probably a Muggle and a pure-blood wizard must have used a Levitation Charm on her... :)
Maybe she is part of the russian force in Crimea and its a new tactic. Better camoflage would be under the water. Why is it always kindergarten teachers that do these weird things.