1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "La femme mange un poisson."

"La femme mange un poisson."

Traducción:La mujer se come un pescado.

February 1, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MiriamC.S.

He pronunciado esta frase con el grabador a la primeraaaa!


https://www.duolingo.com/profile/FeyAznar

puse pez en vez de pescado y me la tomo como mal


https://www.duolingo.com/profile/Sant478291

No es lo mismo. Primero hay q aprender español.


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaCast0

no puse un, pero pescado en singular, y dice que esta mal


https://www.duolingo.com/profile/jose.c.h

es lo mismo me lo da mal


https://www.duolingo.com/profile/Oscar39835

Como seria: come pescado y come muchos pescados?


https://www.duolingo.com/profile/SharisSali

Le pique y le quede en "la" y despues toda la frase se puso bien y solo me falto decir mujer osea femme y me la pusieron bien


https://www.duolingo.com/profile/HolgerAlva1

No pude pronunciar alguien q me pase como, se me esta haciendo muy dificil hablar


https://www.duolingo.com/profile/Esther285163

Me traduce La mujer se come un pescado. En el traductor de Google pone bien claro: la mujer come un pescado aunque pienso que en España se dice mas bien: la mujer come pescado. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Renatta536611

No entiendo, no dice " se come " , solo " come"


https://www.duolingo.com/profile/CarmenMara332722

Pongo du poisson lo pone mal. En la corrección dice un poisson. Lo pongo así y de nuevo mal


https://www.duolingo.com/profile/MabelBouza

No me parece que en español sea correcto decir la mujer se come un pescado sino come un pescado. Por otro lado el pez esta vivo lo correcto es pescado.

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.