"Te vársz egy buszt."
Translation:You are waiting for a bus.
11 CommentsThis discussion is locked.
"Buszra vár" is "wait for a bus".
"Buszt vár" can mean the same but can also mean "expect a bus".
There are many ways to say this sentence correctly, and among them is “te vársz egy buszra”. However, this is not something you’d really say in a conversation.
You’d probably say “buszra vársz”, which would be literally translated:
Busz - bus.
Ra - on.
Vár - wait.
“Te vársz” is basically “you’re waiting”, but since “várSZ” already indicates that it is YOU who’s waiting for the bus, you don’t have to say “Te”.
A few ways of saying this sentence that are all correct:
Te egy buszt vársz.
Egy buszt vársz.
Vársz a buszra
A buszt várod
Várod a buszt
With this word order, is it an answer to the question "Who is waiting for a bus?" since "te" is right before the verb? Would a more common word order be "Egy buszt vársz."?
This might be a silly question but i cant figure out why it is "buszt" and not "busz" here?
Waiting For The Bus In The Rain: https://www.youtube.com/watch?v=6CXiB5n883I