"אני שומר את העגבניה שלךָ."
Translation:I keep your tomato.
21 CommentsThis discussion is locked.
This is the course I started before Duolingo: http://www.memrise.com/course/1031737/hebrew-duolingo/
It's all the vocab used in Duolingo broken up the same way Duolingo does with audio. But no grammar. I'm on #41, I've found it very helpful to know the vocab before using it sentences.
Ok also in the Reverso app you can get the computer voice version of all the words in the dictionaries it has including Hebrew. You can slow it down in the settings. Mine is so slow she sounds drunk. (Note reverso website does NOT have the audio feature). (Btw, your last name is kind of like the Hebrew word for waiter I think... מֶלְצַר meltsar... I went to summer camp with Melzer brothers... )
TeribleTeri: I don't know why, but I can't get any audio in Hebrew on Reverso. I can get audio on each and every other language on their site (I believe), but not for Hebrew. Also, my Duolingo app doesn't usually allow me to use the turtle version of the audio for Hebrew, although it does for some other languages I'm studying and/or dabbling in. (But, hope someone else can use those pieces of advice.)
Well, the spelling with niqqud is עַגְבָנִיָּה. But without dots it is best to write עגבנייה. Although you do only double the consonantal Jodh in the middle of a word, when it is not next to a mater lectionis (the He is not pronounced, but only carries the vowel a), with the additional vowel i before it you should get two Jodhs. But in real life both spellings are usual.