"Six men are standing in front of the building."

Translation:Hat férfi áll az épület előtt.

July 6, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/Hunniel

"men" can also mean "ember(ek)" . So "Hat ember áll az épület előtt" is right, too. At least in my opinion, as a native.

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/hatcher

Using "man" to mean "a person of either sex" is old-fashioned and frowned upon these days. They would've used "people" then. On the other hand it's more likely to be still used to mean "the human race".

July 6, 2016

https://www.duolingo.com/amadalena

What's wrong with az épület előtt áll hat férfi?

April 20, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.