"A takarítónő az óvónő mellett repül: ez gyönyörű!"
Translation:The cleaning lady is flying beside the kindergarten teacher: It's beautiful!
28 CommentsThis discussion is locked.
2566
I wish the course would use professions with a single word short translation. It is just annoying to type cleaning lady and kindergarten teacher over and over again.
I have to admit "dqJacO" that I would much prefer learning sentences that I could plug into my daily encounters with Hungarians too. But, I am afraid THAT is a "bucket list" item. Meanwhile, I'd like to know why English "present continuous"......"the cleaning lady is flying"....is not accepted as an alternative translation here; as it is in many other example questions.
A magyar kurzus mondatai hajmeresztőek. Ember legyen a talpán, aki először tnul magyar nyelvet és ezekből megtanulja. Kétlem. Sok mondat túl hosszú, és teljesen haszontalan, senki nem fog ilyen mondatokat használni, még magyar ember sem. Plusz a magyarok értelmi szintjéről és mentalitásáról elég rossz képet fest. Talán ez a realitás, nem tudom. De ha így haladunk, a magyar nyelv kihal...
563
Hungarian airspace must be incredibly crowded, but I suppose the beauty of the spectacle makes up for the clutter.
885
And again we distinguish between "nursery teacher" and "kindergarten teacher". I'm getting tired of it.