"Je souhaite le voir avant qu'il rentre chez lui."

Traduzione:Io desidero vederlo prima che lui torni a casa sua.

7/7/2016, 12:06:41 PM

1 commento


https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

è più corretto dire "avant qu'il NE rentre chez lui" ; in questo caso "NE" non ha un senso négativo.

7/7/2016, 12:06:41 PM
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.