mañana tu no vas a tener dinero para eso (significa lo mismo que su traducción)
Qué tal? Mañana no vas a tener dinero para eso.
You are no going to have..
NOT going, perdón
"mañana no vas a tener dinero para eso" también es correcto
Tonto
en la grabación en modo rápido se escucha "you will DO not have money for that" la escuché varias veces porque sabía que estaba mal pero hasta ponerla lenta se escucha bien
En modo normal dice " tomorrow bkigbljsh nashjspot"
Por qué will not, no es acaso won't
Es lo mismo, pero si llegaste hasta acá habrás visto que en ninguna lección Duolingo usa contracciones al momento de dar respuestas
Que risa
Mañana no tendrás mas dinero para eso, no es válido?
El más está demás, justamente
Callaros
Apareció bien hecho pero me dice que está mal :(