"You are tall, and I am short."
Translation:Te magas vagy, én meg alacsony.
50 CommentsThis discussion is locked.
You are making a comparison based on subjects - in theory. This won't work if you drop the pronouns. This also makes impossible for "meg" to be right after the basis of comparison so it ends up in a position where it sounds like a very lowtier "és". Like "You're tall plus I'm short" but slightly worse because of the implied pronouns.
We use "és" when we list things (alma és körte is van/there's appel and pear too). "Meg" is used to press something or when we want to highlight a difference. In this case the other girl is tall and i'm short, which makes a difference, not a listing. If you have other questions about hungarian i'd like to help you, i'm native. My ig is the same as my name.
241
I actually used pedig and was accepted, but before when I wrote "te magas vagy es en pedig alacsony" it didn't work
In detail? My grammar book covers it in about 30 pages!
However Zsuzsi has collected some useful pots in https://forum.duolingo.com/comment/30387434:
https://forum.duolingo.com/comment/20169609
https://forum.duolingo.com/comment/18806754
https://forum.duolingo.com/comment/23906912
Nope. I took this trap in the Polish course too. Implied stuff 1. cannot be emphasized 2. cannot serve as the basis of a comparison (like this example). It's not like conjugations would serve as a macro for pronouns, they just give you the opportunity to drop pronouns when they don't carry any significant information. If I want to emphasize I'm talking about myself, sure I will use "én". Making a comparison based on subjects is surely a situation like this. ..that the subjects are actually "you" and "I"? Why should it make a difference compared to "the doctor" and "the teacher", for example? Topic is topic.
Nope, it's not correct. First of all, "de" means "but" in your sentence. Other than that, we are making a comparison based on the subjects. (Unfortunately the English sentence isn't very obvious about it but there were dozens of sentences like this in the course so one figures it out sooner or later.) What if you drop the subjects? It won't work. Read my other comment about it.
Amelia, I made the same mistake. If it helps, think of the English sentence as being: 'You are tall; I, on the other hand, am short' before translating. This in itself could raise problems as I've introduced a semicolon (does Hungarian use them anyone?) to avoid a comma splice but at least we'll get the 'meg' or 'pedig' after the 'én'.
ok so when using "Ön" then "van" must be dropped because ön in HU is 3rd person.... right? (in English is 2nd)
1056
Ti magas vagytok, én meg alacsony. I wanted to try swapping te for plural ti and it got rejected. Is it okay?