"כרגע או אחר כך?"
Translation:Now or later?
22 CommentsThis discussion is locked.
Note that in כשאני you don't just add כ, you add כש. But, yes, you seem to be right. "Upon" is kind of complicated in itself, but כ seems to have a usage of "when" as a preposition - in the very common combination כש or כאשר (meaning simply "when", "at the time that -"), and then in the two set combinations כרגע and כיום (which you can't generalize with other time expressions). The basic meaning of כ is "like", "similarly"; it's not clear how it came to mean "when", but it happened in English, too - with "as" (or it's original German "als").
It's getting annoying that I absolutely have to enter a space after every answer or else Duolingo will make the last word of the sentence disappear. I've made such a habit of it that I add a useless space at the end of a text, but when I have to edit a word in an already completed sentence, it might still disappear.