Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"A zenész bent vár, az énekesnő meg kint sétál."

Translation:The musician waits inside, the singer walks outside.

2 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/billyhig

So is the word 'meg' similar to 'pedig'? I wrote 'The musician is waiting inside, but the singer is walking outside'. Is meg more used for 'and' and not 'but'?

2 years ago

https://www.duolingo.com/hatcher
hatcher
  • 11
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

They're interchangeable in this sentence. It's "and" (in this sense), not "but".

2 years ago

https://www.duolingo.com/dcseain
dcseain
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

Is there a way to discern whether simple present or progressive present should be translated, or should I report an error as it could be either?

5 months ago

https://www.duolingo.com/Virginie299442

Same problem, i reported it cause it is usually accepted

3 weeks ago

https://www.duolingo.com/DaleEnlight

Is this female singer a primadonna, or maybe even a diva? She's wandering around outside while the musician (perhaps her accompanist) is waiting inside. Did they have a disagreement? Hopefully they'll eventually get their act together!

3 months ago