- Forum >
- Topic: Hungarian >
- "A zenész bent vár, az énekes…
"A zenész bent vár, az énekesnő meg kint sétál."
Translation:The musician waits inside, the singer walks outside.
July 7, 2016
8 Comments
These are actually two sentences in English. In my answer I wrote: The musician waits inside, while the singer is walking outside. The use of the word "while" is equivalent to "whereas" to indicate a connection and help make it into one English sentence. Is walking and walks are both the same here. It is not necessarily an ongoing action but rather a comparative one.
DaleEnlight
1509
Is this female singer a primadonna, or maybe even a diva? She's wandering around outside while the musician (perhaps her accompanist) is waiting inside. Did they have a disagreement? Hopefully they'll eventually get their act together!
Kathy979841
499
I put female singer but it is being rejected. No other way to put the sex in english so I will just leave it.