"Yo no dejo investigaciones para el último minuto."

Перевод:Я не оставляю исследования на последнюю минуту.

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/VladimirBr19

А зачем здесь определенный артикль? Если бы превосходная степень была,то была бы Последняя минута,но тут,вроде,ее нет или...?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Последняя минута всегда уникальна контексте разговора, а значит является определённой.

2 года назад

https://www.duolingo.com/kris143387

А почему нельзя сказать на последний момент? Смысл то тот—же!

1 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

В испанском языке тоже есть слово momento.

1 год назад

https://www.duolingo.com/UeSK12
UeSK12
  • 13
  • 111

Почему прилагательное último пишется перед существительным?

1 неделю назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.