1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: German
  4. >
  5. "Você acredita em amor à prim…

"Você acredita em amor à primeira vista?"

Tradução:Glaubst du an Liebe auf den ersten Blick?

July 7, 2016

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/esperamosamor

Você acredita em algo ou alguém ->>> Man glaubt an etwas oder jemand

Ich glaube an die Gerechtigkeit | Ich glaube an Dich

Você confiar em algo ou alguém ->>> Man vertraut auf/in etwas oder jemand

Ich vertraue auf/in die Zukunft | Ich vertraue auf/in meine Fähigkeiten


https://www.duolingo.com/profile/ReimerGremory

Vielen Danke, Esperamos amor! Uma dúvida, em Glauben usaste An e em Vertrauen Auf/In. Por que a mudança de preposições (elas têm o mesmo significado em português, isto me deixa confuso XD)?


https://www.duolingo.com/profile/esperamosamor

Gern geschehen Ramiro!

Por que a mudança de preposições? Porque o Alemao é um pouco mais complicado eu acho ;-)

Em comparação com o Inglês eu posso dizer que com certeza


https://www.duolingo.com/profile/ReimerGremory

:) Por isso o ditado: Língua alemã, língua difícil. Mas bem, com esforço vou pôr controvérsia ao mesmo! XD


https://www.duolingo.com/profile/esperamosamor

Certamente, "Deutsche Sprache, schwere Sprache", mas lembre-se sempre:

Você não está sozinho! ;D


https://www.duolingo.com/profile/nagelralf

Neste caso o artigo é usado "Glaubst du an die Liebe auf den ersten Blick?"

Aprenda alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.