"Die Fragen sind nützlich."

Tradução:As perguntas são úteis.

July 8, 2016

7 Comentários


https://www.duolingo.com/gabrielqduarte

"as questoes são uteis" não deveria ser aceito? passando o mouse por cima de "Fragen", aparece tanto "questões", quanto "perguntas", embora ele tenha falado que "as questoes são uteis" está errado, e o certo seria "As perguntas são úteis."

October 8, 2018

https://www.duolingo.com/Enciclouniverso

Também fiquei na mesma dúvida.

January 10, 2019

https://www.duolingo.com/AnaVitoria25169

Eu não utilizei o artigo "as" na tradução e deu errado, porem o mesmo fica implícito ao traduzir

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Foi por causa do Die em: Die Fragen sind nützlich

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/AnaVitoria25169

entendi, porem no momento de tradução é mais usual não utilizar o artigo que é como falamos normalmente, entende?

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/surfx2015
  • 24
  • 18
  • 17
  • 3

Entendi haha, mas o duolingo (pelo que tenho observado), sempre traduz os artigos (die, das, der).
No caso, sem o as, seria: Fragen sind nützlich, como tem o die, ele só aceita com as.

Em minha opinião, as duas frases são diferentes:

1 - As perguntas são úteis
2 - Perguntas são úteis

Em 1 você especifica um conjunto de perguntas. Em 2, a frase fica mais genérica. Por isso, acredito, a tradução (2), sem o as, não foi aceita.

July 11, 2016

https://www.duolingo.com/Enciclouniverso

"Toda pergunta é um grito para compreender o mundo. Não hão perguntas idiotas" - Sagan, Carl.

January 10, 2019
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.