"We eat his rice."
Translation:Nous mangeons son riz.
23 CommentsThis discussion is locked.
In this program it seems to go like this:
I eat rice -> Je mange du riz (Also equivalent to I eat (some) rice)
I eat the rice -> Je mange le riz
But in this question, it's his rice that we're eating meaning the rice belongs to someone. But whether we use 'son', 'sa' or 'ses' depends on the gender of the rice, and as rice in french is 'le' riz and NOT 'la' riz, we use 'son'.
I eat his rice -> Je mange son riz
I eat her rice -> Je mange son riz (the same as it is 'riz' that we look at the gender of)
I hope that helps :P
2160
Only by context. The possesive doesn't relate to the gender of the owner as it does in English.
mangent --> Ils, Elles; Mangeons --> We; https://forum.duolingo.com/comment/13396/Mange-manges-mangent-mangeons
200
The 'e' after 'g' helps with the correct pronunciation. Mangons will be pronounced with 'g' sound as in 'mango' Whereas Mangeons is to be pronounced with the 'z' sound as in 'seizure'