Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"A spoon of sugar is enough."

Перевод:Ложки сахара - достаточно.

4 года назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/EmrN8

Почему не the? Ясно ведь какая ложка...

1 год назад

https://www.duolingo.com/qixyl
qixyl
  • 16
  • 14
  • 12
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 790

Тут вообще суть в количестве сахара, плевать что за ложка конкретно.

1 год назад

https://www.duolingo.com/DmitriyD1

тебе не нужна 1 конкретная ложка, например серебрянная или с пометкой, тебе необходима любая одна ложка

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

так на всякий случай - прилагательные типа серебряный не конкретизируют объект и не меняют артикль, серебряных ложек в мире тоже много, разве что она у вас одна такая и ваш собеседник точно знает, о какой именно ложке идёт речь

1 год назад

https://www.duolingo.com/Zirko4

Не ясно. Открываем любой рецепт там написано возьмите одну ложку тмина и засыпьте в огурчики. The в таком случае излишен

1 год назад

https://www.duolingo.com/Iliya_A
Iliya_A
  • 23
  • 11
  • 4

Почему нельзя "Ложка сахара достаточно

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

потому что это не по-русски, здесь требуется родительный падеж

3 месяца назад

Похожие обсуждения