1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "יש מים בתוכנו."

"יש מים בתוכנו."

Translation:There is water inside us.

July 8, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/ghassanarabe

"We have water inside us", which I wrote, is idiomatically correct English and should be considered correct. It is, in my humble opinion, a good equivalent rendering of the original sentence in Hebrew. Don't you agree?


https://www.duolingo.com/profile/hurricanechild

"We have" would be "יש לנו" It basically means the same, but it's not the translation of the sentence.


https://www.duolingo.com/profile/drincade

Will this require a doctor visit?


https://www.duolingo.com/profile/JhadeSaGrave

Yes but if i weigh 99lbs and drink enough water to go up to 100lbs, am i now 61% water????? '(x_x)/'

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.