Before anyone asks, I'll copy a fragment from Wiktionary:
könnyű (comparative könnyebb, superlative legkönnyebb)
Interesting. Several languages seem to conflate "easy/light" and/or "heavy/difficult".
In Mexican Spanish, "pesado" would perfectly correspond to Hungarian "nehéz"; unfortunately, we would use two different words for both of "könnyu""'s meanings. But it's true to see that Hungarian shares some (sometimes even more) similarities with other languages other than English indeed!
I knew the answer was supposed to be light but I know that könnyû alsó means easy so I gave that answer to test the app even though I knew it would be counted wrong and I would have to do it again.
I sometimes have to give wrong answers to move forward. Too bad.
Könnyű can mean both "light" and "easy", that's correct. But physical objects cannot be "easy" in this sense. That meaning is reserved for tasks or questions or the like.
I would express that as "easy to use", not just "easy". It doesn't sound very meaningful to me. Do you actually say that?
I would say "könnyen használható" in that case.
Just found this again. So if physical objects can't be könnyű and that is DUO's answer (and incorrect?) what should be the right term for something easy to use. If it has to do with ease of use then your answer to LRLARG is probably better, don't you think?
Physical objects can be könnyű, but it does not mean "easy" or "simple" then. Könnyű only means "light in weight" in these circumstances.