Yes, it is.
Portuguese and English have similar article behaviors except for these:
- Sometimes, if the meanings are general, the plural "subject" of a sentence can have a definite article:
As crianças gostam de doces = Children like candies
- Singular countable nouns with general meanings can use no determiner:
Eu sou homem = I'm a man
- Nouns in English that refer to a very general thing, even not in plural and often uncountable will receive a definite article in Portuguese:
Nature is our mother = A natureza é nossa mãe
Aside from these cases, articles will match mostly, including in this sentence here.
"A menina escreve as palavras." - "The girl writes the words."
"A menina escreve palavras." - "The girl writes words."