Why is there a correct answer without the
Do you mean the English or the Hungarian version? When you say things like "Cats are cute", in Hungarian you need to use the definite determiner a(z) ’the’, but in English you don't.
So: A macskák aranyosak. corresponds to English Cats are cute.
What do you mean? In Hungarian a general statement also uses the definite article.
We need hints like this more often! Every little bit helps.
Yeah, but in English it doesn't.
And so what? The English version really doesn't have an article.
Just leaving this out here:
régi = "old objects"
ido"s = "old people" ???
The old telephones are cheap - is wrong, why?
Accepted 12 Sep 19
It's not accepted still. The old telephones are cheap is marked wrong.
In the incubator, it is accepted.
So maybe you made a mistake but didn't notice, maybe there is a bug.
Next time, report it, so I can check which one is the case.
What would this have translated to if there was no "A" definite article in Hungarian? "Régi telefonok olcsók"
Almost "Any cheap telephones are cheap".
Yes but mind you guys, "any" in its most non-suited meaning, not the "anything you want" sense, in the "are there any" sense. That is, the Hungarian sentence is something noone would say in a century, borderline ungrammatical.
I translated' telefonok' in 'telephones'. That seems to be wrong?
You mean (The) old telephones are cheap. That should be accepted.
That's true tho-