"בתי הכנסת שלהם גדולים ויפים."
Translation:Their synagogues are big and pretty.
July 8, 2016
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
adisuissa
161
i wrote "their synagogues are big and nice" and it was marked as wrong because i didn't write "Their synagogues are big and pretty". i speak fluent hebrew and fluent english and both "nice" and "pretty" mean "יפה " in hebrew.
NaftaliFri1
390
You should use "report" for this. Moderators don't often read the comments, they are used for discussion.
Mark367278
530
A synagogue, as has been mentioned, cannot be pretty. Maybe that should be reserved for some of its congregants. יפה has numerous translations including lovely. It is appropriate in English to thus describe a place of prayer. But do you think good old DL accepts this? I'll give you one guess as you will not need two.