O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Tu perdes uma boa refeição!"

Tradução:Tu manques un bon repas !

2 anos atrás

6 Comentários


https://www.duolingo.com/JamesCurcio

Porque não pode ser assim: "tu perd une bonne repas"? Repas não é uma palavra feminina em francês?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Primeiramente, a conjugação está errada. O correto é "tu perds". Repas também é um substantivo masculino, por isso concorda com "un bon".

Perdre é usado para perder coisas físicas, ou deixar de ter qualquer coisa que se tinha antes: "perder as chaves" (perdre les clés), "perder a memória" (perdre la mémoire), "perder um amigo" - que morreu ou com quem não se tem mais contato (perdre un ami). Também é perder com o sentido de ser derrotado.

perder com o sentido de estar ausente no momento é manquer mesmo.

Se você disser "Tu perds un bon repas", vai parecer que, sei lá, alguém perdeu a marmita. rs

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/acdantas
acdantas
  • 20
  • 16
  • 2
  • 12

Nesse caso (perder físico versus perder oportunidade) a tradução que o duo sugere está errada.

5 meses atrás

https://www.duolingo.com/antunesribeiro

a tradução será a mais apropriada ? refiro-me á frase em francês . obrigado

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, é uma tradução bastante apropriada. Uma alternativa: "Você falta a uma boa refeição".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/antunesribeiro

Ok , obrigado Sra. Ruama .Agradeço a disponibilidade que tem tido para com todas as dúvidas que me têm surgido

2 anos atrás