1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Spanish
  4. >
  5. "¿Cuándo estarías aquí?"

"¿Cuándo estarías aquí?"

Tradução:Quando estarias aqui?

July 8, 2016

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jesykalemo

Foi considerada errada a tradução "estaria", afirmando que o correto seria "estarias". Mas, na minha região, usamos "você", não "tu", portanto, está correto, sim.


https://www.duolingo.com/profile/CelioFM

jesykalemo:

ESTARIA é duvidoso, porque pode ser VOCÊ ou ELE ou ELA.


https://www.duolingo.com/profile/Fabio.miranda4

A expressão Quando você estaria aqui. Está correta. Favor corrigir.


https://www.duolingo.com/profile/Mnica820801

a tradução correta então seria: quando VOCÊ estaria aqui


https://www.duolingo.com/profile/WalPemper

Português e espanhol admitem elipse Mônica, o sujeito não precisa estar explícito desde que a frase esteja compreensível. Ex 1: Eu gosto de rosas e eu gosto de margaridas. Ex 2: Gosto de rosas e margaridas.


https://www.duolingo.com/profile/Mnica820801

Olá, Sim, eu sei disso. Meu comentario foi porque o Duo não estava aceitando outras traduções e Isso vem ocorrendo muito.


https://www.duolingo.com/profile/DaniPivate

O Duolingo que errou em não considerar a resposta como correta, pois nos outros exerciisele aceita a troca de tu do espanhol por você do português


https://www.duolingo.com/profile/Clarice-27

Esse duolingo as vezes me irrita mas até que ele ensina

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.