"Trinke Wasser gegen den Durst."

Traduction :Bois de l'eau contre la soif.

July 8, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Alex96574

La traduction française n'est vraiment pas naturelle !

February 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Ice-Kagen

Comment savoir quand ajouter un "e" à l'impératif? Pourquoi dit-on "trinke" et pas "trink"?

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/tom10tom

Les deux fonctionnent. "Trink" est plutôt employé à l'oral.

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/P4TRlQ

curieux, en français on dirait au moins autant "Bois de l'eau pour la soif " que "... contre la soif" ... mais cette traduction n'est pas acceptée

June 5, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.