"הילד אוכל את הממתק שלו."
Translation:The child is eating his candy.
July 8, 2016
29 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Kevinguy19
2892
Good observation! I don't know but that will certainly make it easier for me to remember the word.
Chris627136
175
I could only hear one "m" sound in the audio so is it pronounced hamtak rather than ha-mamtak after the definite article?
Fesoy
464
I had a simular question to some listed but I would like to know if the "הממתק שלו" would be translated as the 'his' of "הילד", the scentence's noun, or could it be considered to be another 'his'? I.e. The boy is eating his candy (refering to another boy's candy - not his own candy).