"A fiatal brazil fiú lép."
Translation:The young Brazilian boy is stepping.
These questions are slightly weird for an animal section, or is it just me?
And did anyone else notice that there's no appropriate drop down in the reporting section that allows you to point out that these sentences are completely inappropriate for this section...? :S
This is the fifth question in Animals section, and so far I learned only how to say jump, fall and step. :D
It is weird, because normally in English we would be stepping somewhere, so this sentence feels incomplete.
I would suggest "moves" as a better translation in this sentence. This gets us away from the nagging feeling that he should be stepping ... somewhere.