"Zsuzsa is looking for big shops."
Translation:Nagy üzleteket keres Zsuzsa.
so why is Zsuzsa in the end here but in the previous sentence Éva was in the beginning?
"Éva sees a lot of planes today" or something like that
It's hard to provide any useful answers about sentence word order for "or something like that" :)
It's more neutral if the name is in the beginning. This sentence here puts emphasis on the object.
Hi, i put -Zsuzsa van nagy üzleteket keres. But The correct answer did nőt have van ?
No. The "is" in the English sentence is only a helping verb to form the present continuous tense ("is looking"), which Hungarian does not have -- it just has a single present tense (keres).