"Today I feel better."
Translation:Dziś czuję się lepiej.
I wrote 'dziś się czuję lepiej' and it wasn't accepted. Is there a reason for that?
It seems that we always have to put Today at the front but I am certain I have seen the longer Dzisiaj at the end.
In most (I believe) cases putting "dzisiaj" at the end would seem like a calque of the English word order. You'd do that if "dzisiaj" is really the most important information in the sentence, if it was "today, not some other day", and most sentences aren't like that. I wouldn't do it here.