1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The soup is not mine."

"The soup is not mine."

Çeviri:Çorba benim değil.

February 2, 2014

9 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/nazmunver

"Bu benim çorbam değil" yazdım, orada the olduğundan dolayı belli bir çorbadan bahsettiğim için bu desem olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

arada biraz fark var. bu cümlede bu (this) yok bir kere.

Sizinki "This soup is not mine" olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/MuratSuvac

''Benim corbam degil'' kabul etmedi ?


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

"it is not my soup" olmadığı için


https://www.duolingo.com/profile/Fdnhasanli

"Mine" yaziyor bu ise benimki demektir .Bende benimki yazdim.evet yalnis olmadi ama ,nedsn tercume benim cikiyor anlamadim


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

çünkü mine hem benim hem benimki demektir, ama "benim" anlamına geldiğinden "benim"den sonra bir isim gelmemesi gerekir. "Benim çorbam" dersek mesela "mine soup" değil "my soup" olur.


https://www.duolingo.com/profile/defne292

benim çorbam değil olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

"benim"in karşılığı olan my sıfattır, mine ise iyelik zamiridir. Türkçe'de ikisi için de aynı kelime kullanılıyor. Şu şekilde:

  • "The soup is not my soup" = "Çorba benim çorbam değil"
  • "The soup is not mine" = "Çorba benim(ki) değil"

https://www.duolingo.com/profile/busraaa.nur

Çok kafamı karıştırdı bu mine. Hiç görmemiştim daha önce. Peki "The soup is not mine" demek yerine "This isn't my soup" desekte olmazmıydı ? Yani aynı anlama denk gelmezmi ?

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.