"The soup is not mine."

Çeviri:Çorba benim değil.

February 2, 2014

9 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/nazmunver

"Bu benim çorbam değil" yazdım, orada the olduğundan dolayı belli bir çorbadan bahsettiğim için bu desem olmaz mı?

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

arada biraz fark var. bu cümlede bu (this) yok bir kere.

Sizinki "This soup is not mine" olurdu.

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MuratSuvac

''Benim corbam degil'' kabul etmedi ?

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

"it is not my soup" olmadığı için

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Fdnhasanli

"Mine" yaziyor bu ise benimki demektir .Bende benimki yazdim.evet yalnis olmadi ama ,nedsn tercume benim cikiyor anlamadim

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

çünkü mine hem benim hem benimki demektir, ama "benim" anlamına geldiğinden "benim"den sonra bir isim gelmemesi gerekir. "Benim çorbam" dersek mesela "mine soup" değil "my soup" olur.

February 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/defne292

benim çorbam değil olmaz mı

February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ProwlingParis

"benim"in karşılığı olan my sıfattır, mine ise iyelik zamiridir. Türkçe'de ikisi için de aynı kelime kullanılıyor. Şu şekilde:

  • "The soup is not my soup" = "Çorba benim çorbam değil"
  • "The soup is not mine" = "Çorba benim(ki) değil"
February 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/busraaa.nur

Çok kafamı karıştırdı bu mine. Hiç görmemiştim daha önce. Peki "The soup is not mine" demek yerine "This isn't my soup" desekte olmazmıydı ? Yani aynı anlama denk gelmezmi ?

November 23, 2014
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.