"Tienes una cita con ella hoy."

Tradução:Você tem um compromisso com ela hoje.

July 8, 2016

46 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/joseadolfojunior

"Tens uma consulta com ela hoje." Não aceitaram. Vou reportar


https://www.duolingo.com/profile/MariaCosta145247

Se a palavra tem dois significados, porém qualquer um cabível no contexto,deveria ser aceito as palavras consulta ou compromisso.


https://www.duolingo.com/profile/padremib

tens uma consulta com ela hoje deveria ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/MariaDeFat65416

Comcordo uma hora e certo outra hora reprova


https://www.duolingo.com/profile/Carmen716959

Cita também pode ser consulta , conforme informado no propio site


https://www.duolingo.com/profile/Toni_carlos007

Sinto muito, o erro é de vocês e não vou escrever errado para agradar o "Duolingo", cansei de preencher exercícios com: CITA = CONSULTA! Aluno erra, Juiz erra, Médico erra, mas agora quem errou foram vocês, ainda que se fale em ampla sinonímia não se pode aceitar como errado um termo usado exaustivamente por vocês. Obrigado!


https://www.duolingo.com/profile/Paulo371405

Caramba, porque não aceitaram consulta, mas esse Duolingo é assim; deixam todos nós na dúvida. Que chato.


https://www.duolingo.com/profile/dayanne2018

Se "cita" é "compromiso" ou "consulta "porque não aceita "consulta"?


https://www.duolingo.com/profile/haroldoheleno

Cita pode ser compromisso como também consulta. Ou vcs inventaram uma nova tradução para consulta?


https://www.duolingo.com/profile/bilmark

Tirem a palavra consulta da sugestão, ou a aceitem!


https://www.duolingo.com/profile/CeliaCarva4

Não entendi onde está o erro? Tens uma consulta hoje. ???


https://www.duolingo.com/profile/Rosivalda5

Discordo do Duo, nesta tradução. Mas, compreendo que consulta (médico, advogado, contador) é uma coisa e compromisso (reunião, trabalhos), e pode ser aplicado a outro contexto. No caso com ela seja um compromisso e com um doctor uma consulta.


https://www.duolingo.com/profile/Mrcia289115

Não aceitou consulta.


https://www.duolingo.com/profile/ogregori

não aceitou a palavra "consulta" apesar de oferecerem como sugestão.


https://www.duolingo.com/profile/ogregori

a sugestão da palavra quando se passa o mouse embaixo da palavra informa a palavra "consulta", contudo, quando se aceita esta sugestão, a correção pede necessariamente a palavra 'compromisso" ou 'reunião"


https://www.duolingo.com/profile/luiz868182

também não entendi . algum professor pode explicar isso ?


https://www.duolingo.com/profile/GracieteBa3

"Você tem uma consulta com ela hoje", pq não aceitou?


https://www.duolingo.com/profile/JosCardoso454367

As opções eram consulta ou compromisso. O Duolingo não deu outra opção. Errou


https://www.duolingo.com/profile/MairaSouza295938

chato! Eles mundam a significado do nada uma hora e Consulta outra hora e compromisso.


https://www.duolingo.com/profile/severinora4

Se nao aceita consulta, qual a razão de traduzir com duas possibilidades: compromisso e consulta? Que chatice!!!!


https://www.duolingo.com/profile/severinora4

Precisam corrigir esse erro. Se nao cabe consulta, retirem-na da tradução!!!!


https://www.duolingo.com/profile/adelia365747

Cita = compromisso


https://www.duolingo.com/profile/Andressa137367

Tienes una cita con ella hoy mas sabendo que tem uma letra maiúscula e minúscula. ... Em algumas das pavalras portuguem tem tam bem ... entao eu acertei em "Voce tem uma compromisso com ela hoje" so nao botaram voce em espanhol


https://www.duolingo.com/profile/lenymondin

Não entendi! Tienes não é tem?! Porque voce?


https://www.duolingo.com/profile/ogSchVHJ

Deste jeito não dá pra continuar!


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizSou938193

Que estranho que não aceita a palavra cita como consulta.


https://www.duolingo.com/profile/PalmiraCol

Não vejo onde está o erro na minha tradução.


https://www.duolingo.com/profile/JacksonSilva08

Pra mim, "você tem um encontro com ela hoje." faz mais sentido. Mas isso não deixa de ser um compromisso, e que bom que o Duolingo aceita essas duas formas.


https://www.duolingo.com/profile/LourdesZan2

Tens um compromisso com ela hoje


https://www.duolingo.com/profile/AleksSilva3

Cita também é consulta


https://www.duolingo.com/profile/Jjoaosillva

Estão enrolando, cita também é para consulta


https://www.duolingo.com/profile/VitoriaTole10

Porque não aceitaram eu to certa


https://www.duolingo.com/profile/A_li_ne

Coloquei "Tens uma consulta com ela hoje" e apareceu "Você usou a palavra errada"... como assim?


https://www.duolingo.com/profile/ReegyArrud

"Tens um compromisso com ela hoje." Por que nao foi aceito


https://www.duolingo.com/profile/SeliaCunha

Cita em português é consulta, compromisso é outra coisa vai depender do contexto


https://www.duolingo.com/profile/Maria131757

Compromisso é compromiso. Nao concordo com este erro.


https://www.duolingo.com/profile/MariaLuiza299769

Pode ser também consulta. Então porque está errado?


https://www.duolingo.com/profile/MariaLuiza299769

Poxa corrige logo isso.


https://www.duolingo.com/profile/dan647642

"Tienes" é conjugação de tú, né? Então a tradução não deveria ser "você tem"


https://www.duolingo.com/profile/MrciaMaria901349

Por que desligou o microfone


https://www.duolingo.com/profile/Leca565314

Fala serio Duolingo; roubando de novo??


https://www.duolingo.com/profile/Leca565314

Se a gente coloca consulta e compromisso; se coloca compromisso é consulta; aff duo!!!


https://www.duolingo.com/profile/SelmaMarques23

Vcs do Duolingo é muito confuso,


https://www.duolingo.com/profile/Claudia91520

Ei, Duolingo! Já passou da hora de vocês revisarem essas invalidações indevidas das respostas dos seus usuários. Isso acontece com muita frequência!!!

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.