"Zsuzsa alacsony fiúkat lát, nem magasakat."

Translation:Zsuzsa sees short boys, not tall ones.

July 8, 2016

19 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Ishana92

why is little boys not accepted here? Is there a distinction?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

To me, "little boys" means "young boys" (referrring to age), not "short boys" (referring to height).


https://www.duolingo.com/profile/Ishana92

I agree, but little boys tend to be short. Nevermind that, does alacsony mean short, little or both?


https://www.duolingo.com/profile/AGreatUserName

According to dictionaries and earlier lessons, alacsony = "short" and kicsi = "small/little" but in this lesson, it's suddenly started sometimes translating alacsony as small, so ...


https://www.duolingo.com/profile/AndyVella

Why is it not alacsonyak?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

Adjectives that are before a noun don't take the plural ending -- only ones that stand by themselves (like the magasakat here) or that are after the noun (e.g. "the boys are short" = a fiúk alacsonyak).


https://www.duolingo.com/profile/WinningFields

Is that normal that I hear "alacsonyfi..úkatlát" and not "alacsony.. fiúkatlat?" I mean that I hear "fi" at the end of "alacsony" and the a short blank before the rest of the sentence?


https://www.duolingo.com/profile/Ishana92

I really miss the slow speech feature


https://www.duolingo.com/profile/MikaLaari1

I hear "alacsony fiúkat". It might be that the Hungarian accent is a neutral phonetic feature for you, and that your ear picks the long vowel as the accented one. I velieve that the accent in Hungarian is conveyed by a slight emphasis and a higher pitch (as in Finnish which is my mother tongue). On the other hand Italian, for example, uses the vowel length for accents.


https://www.duolingo.com/profile/MrtonPolgr

Intonation sounds reasonable for me.


https://www.duolingo.com/profile/Filou75014

short and small can be similar


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

No - you can have a big short boy.


https://www.duolingo.com/profile/Emile-_-

Replace lát by nem szeret and this sentence works for all girls


https://www.duolingo.com/profile/Hangaroid

I'm certainly not an expert in English nor a native speaker, but isn't it supposed to be "THE tall ones"?


https://www.duolingo.com/profile/bbigblue

I would say no. These two sentences are fine on their own and the definite article modifies the meaning of the sentence.
I see short trees and tall trees. Do you see the tall ones ?
I only see short trees. Do you see tall ones ?


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

No. General statements in English generally drop the article.


https://www.duolingo.com/profile/AGreatUserName

That would be "nem a magasakat". Both Hungarian and English mark definiteness in similar ways. This is indefinite, talking about tall and short boys in general, not specific groups.


https://www.duolingo.com/profile/MrtonPolgr

I wouldn't bring up "general" here because that's actually different in the two languages and I'm not sure if it even fits the concept here.


https://www.duolingo.com/profile/Judit294350

I assure you English and Hungarian do not treat general statements the same. In Hungarian you must include the definite article - in English we normally drop it.

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.