A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Ő pincér."

Fordítás:He is a waiter.

4 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/DeidraNicthea

A 'She is a waiter' nem helyes válasz, hisz a nem meg van jelölve, így 'she is a waitress' volna a helyes. Nem?

4 éve

https://www.duolingo.com/atomjani

Szerintem meg így jó. Csak egy felszolgáló lehet egy ember, nem? E/³ személynél csak az ige kap s végződést. Ha főnév végén van, az a többesszám jele.

4 éve

https://www.duolingo.com/DeidraNicthea

Igaz a meglátásod, csak nem ebben az esetben. Ugyanis vannak foglalkozások, ahol megkülönböztetik a női- és férfi dolgozókat. Ilyenek (hímnem-nőnem párban): waiter/waitress, actor/actress, ritkán használatos pl a songster/songstress, de ugyanez jelenik meg a god/goddess párban is (csak persze isten(nő)nek lenni nem kifejezetten foglalkozás :D); ugyanez látható a policeman/policewoman, salesman/saleswoman-nél is, a végződések ott is egyértelműen jelzik a tisztelt dolgozó nemét.

4 éve

https://www.duolingo.com/othjo

Szerintem is igaza van DeidraNicthea-nak

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Egyetértek az előttem szólókkal. Már csak azt nem értem miért nem fogadja el a helyes választ: "He is a waiter." ???

4 éve

https://www.duolingo.com/DeidraNicthea

A "He is a waiter"-t elfogadja, de csak abban az esetben, ha bejelölöd hozzá a "She is a waiter"-t, mert ugye minden 'helyes' (...) választ be kell pipálni.

4 éve

https://www.duolingo.com/_gMg_

A "He is a waiter."-t (ami egyébként helyes) azért nem fogadja el, mert nem az van oda írva, hanem az hogy "He is aN waiter." ami viszont nem helyes. Könnyű átsiklani az ilyesmi felett :)

4 éve