1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Their marriage is over."

"Their marriage is over."

Перевод:Их браку конец.

February 2, 2014

11 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Forareal

Их брак распался

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Используйте кнопку Сообщить о проблеме, если считаете, что ваш перевод верен и должен быть добавлен.

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

расторгнут

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Нет тут такого слова, и смысла нет. Это подойдет для разговора между знакомыми - они так сорятся, их браку точно конец, скоро разведутся.

April 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/VladisBu

Их свадьба закончилась - так не пойдет?

August 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Свадьба это краткосрочное событие и переводится как wedding. Is Russian your native language?

August 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/McLockOnOff

По-русски более часто говорят "Они разводятся", предлагаю добавить в правильные ответы

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Да с чего вдруг, очень многие люди не разводятся, даже когда их брак полностьб разрушен.

September 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/McLockOnOff

Во-первых хочу поблагодарить за ваш замечательный проект. Что касается замечания, развод — формальное прекращение (расторжение) действительного брака между живыми супругами. Брак – регистрируемая в соответствующих государственных органах семейная связь между людьми. Т.о. конец браку – развод либо смерть одного из супругов. Это просто предложение ;)

September 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

ну вот когда будете переводить юридическую документацию - именно так и переведете, но не в нашем курсе

September 15, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.