"El doctor me dijo que no debía comer tanto."

Перевод:Врач мне сказал, что мне не следовало есть столько.

July 8, 2016

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/zhQh12

Возможно ли перевести как: " врач мне сказал, что я не должен был бы есть столько?"


https://www.duolingo.com/profile/VladimirBr19

Я бы все-таки не согласился : нет контекста и поэтому мне кажется,что должны быть приняты оба варианта и Debí (например,не следовало есть столько вчера за обедом) и Debía (например,не следовало есть столько во время учебы в институте).


https://www.duolingo.com/profile/VladimirBr19

А почему debía ,а не debí? А еще можно смягчение упрека в виде Condicional Simple и тогда - debería?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

no debí comer - не должен был есть один раз
no debía comer - на протяжении какого-то времени в прошлом
no debería comer - не следовало бы есть.


https://www.duolingo.com/profile/Irina400181

Спасибо за Ваши ответы, но так и хочется прокричать "Караул!"


https://www.duolingo.com/profile/RrJI3

Deber (быть должным) используется в смысле "должен обязательно ", т.е. врач жестко рекомендует, что он не должен столько есть


https://www.duolingo.com/profile/juan985776

Deber - подчеркивает необходимость субъективного волевого усилия...


https://www.duolingo.com/profile/MzVW14

Этот вариант, как мне кажется, тоже имеет право на существование


https://www.duolingo.com/profile/lwM211

а почему в прошедшем времени? а теперь что - следует?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.