"The policeman does not see a boy."

Translation:A rendőr nem egy fiút lát.

July 8, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jadranqc

Would it be ok to say 'A rendőr nem lát egy fiút'? Would the meaning be any different?

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Shamarth

"A rendőr nem egy fiút lát" -- What the policeman sees is not a boy. (or if you stress the word "egy": The policeman doesn't see one boy (but more))

"A rendőr nem lát egy fiút" -- There's a boy somewhere, but the policeman doesn't see him.

July 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/gwe1980

Yeah it's really true and "A rendőr nem lát egy fiút" with a cynical intonation also can be: There is a boy somewhere but the policeman doesn't want to see him.

July 8, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.