"Ineedastringformybasket."

Перевод:Мне нужна нить для моей корзины.

4 года назад

12 комментариев


https://www.duolingo.com/PDRybakov

А можно для тех кому не очень понятно, объяснить происхождение этой фразы, т.к. для русского она совершенно непонятна.

Спасибо.

2 года назад

https://www.duolingo.com/VitalyGera

String -струна, шнурок, нитка, веревка, бечевка. В контекст подходит все.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

И у нас почти все и есть.

4 года назад

https://www.duolingo.com/SagePtr
SagePtr
  • 10
  • 2
  • 61

струну не приняло

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/AndreyMaxi2

"я нуждаюсь в нитках для моей корзины" - не принял

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

ну если это и нитка, то одна, а у вас много

2 года назад

https://www.duolingo.com/qlaysor

"Мне нужна веревка для корзины" - странно для речи уточнять "для моей"

2 года назад

https://www.duolingo.com/VVMUKz
VVMUKz
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 6
  • 283

.... корзинки. Не прияло

6 месяцев назад

https://www.duolingo.com/MerryCanon

корзинку дуолинго не принял.

2 года назад

https://www.duolingo.com/prasolenko-va

Строку тоже(

2 года назад

https://www.duolingo.com/ivanololo
ivanololo
  • 24
  • 15
  • 53

Мне нужна нить для моей корзинки

3 недели назад

https://www.duolingo.com/oven288963

Трудно понять чем корзина отличается от корзинки? Я написал корзинка - не прокатило

2 недели назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.