"There are no comments yet."

訳:まだコメントはない。

2年前

14コメント


https://www.duolingo.com/kawai-na

いまだにコメントがない、と訳しましたが不正解でした。 出題者のコメントがほしいです。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

私も正解だと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/akaiket
  • 25
  • 1328

この和訳だと、there are not comments yet.の意味でしょう。noになれば「何も」ないとか「一つも」ないとか強調しても良いはずです。それがないのはどうしてでしょうか。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1713

no は単に「ない」ということしか意味しません。no に続く名詞が単数形であれば、文脈により強調の意味を帯びることがありますが、上記の文章では複数形なのでこれには当てはまりません。

同じ文章で、和文英訳についての質問の箇所にコメントしていますのでご覧ください。https://www.duolingo.com/comment/16565700

2年前

https://www.duolingo.com/akaiket
  • 25
  • 1328

単数と複数では意味が変わるが、<not 複数>と<no 複数>とは意味が同じでしたか。ありがとうございました。

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1713

not を使う場合は通常、対象の名詞に any を冠します。not any と no とで意味はほぼ同じなのですが、細かいニュアンスまで気にするなら多小差があるようです。

http://www.alc.co.jp/vocgram/article/faq/15_01.html#grammar1508

2年前

https://www.duolingo.com/akaiket
  • 25
  • 1328

「no は主観的、not は客観的」という解説でしたが、<no 複数>ならば主観的に「何もない」「一つもない」も正解になるんじゃないですかね。

2年前

https://www.duolingo.com/mitsue618466

まだ一つもコメントがない。で、不正解になってしまいました。泣

1年前

https://www.duolingo.com/kawai-na

私は「いまだに」としましたが正解は「まだ」でした。 私の答えは間違いではない筈です。よく調査の上修正をお願いします。 そして、投稿をして、元に戻れないのは問題です。 システムの改善をお願いします。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

私も正解だと思います。

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「まだコメントは無い」漢字で書くとX?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

早く「無い」が正解になるようにしてくれ~!!!

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「未だにコメントは無い」はなぜ間違いですか?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「まだコメントは無い」まだ「漢字かな」のバグつぶれてない!2017/09/24

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。