"A watch is an object."

Translation:שעון הוא חפץ.

July 9, 2016

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/houthakker72

Why is שעון יד rejected as "incorrect" here ?

( It is suggested in the drop-down )


https://www.duolingo.com/profile/KirilMladenov

What is the difference between עצם and חפץ?


https://www.duolingo.com/profile/synp

They are mostly synonyms. When discussing grammar, only the word עצם is used. Same in computing. חפץ is only for a physical object.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielKoike

Why is שעון זה חפץ incorrect? Do we always use הוא או היא in this structure?


https://www.duolingo.com/profile/synp

It's correct, but less common.


https://www.duolingo.com/profile/LSadun

Can you explain why, @synp? In most of this course, we've been taught to use זה as the default copula for inanimate objects, and there have been many sentences where DL rejected אותו as a direct object and demanded את זה. Why, in this sentence, do we suddenly need הוא?

I'm not arguing. If it's usually זה, then it's usually זה. It would just be nice to understand the underlying rule.


https://www.duolingo.com/profile/Michael951706

In the earlier part of this module שעון was defined as a clock, and שעון יד a watch.


https://www.duolingo.com/profile/Michael951706

It was accepted שעון יד


https://www.duolingo.com/profile/Theresa754142

Sha’on hu khefets.


https://www.duolingo.com/profile/fldimarzio

More sentences with sound , please.


https://www.duolingo.com/profile/LironLeibe

פריט הוא תרגום הגיוני לobject.


https://www.duolingo.com/profile/Ayala8888

שעון הוא חפץ גם עובד.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.