1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Was ist dein Sternzeichen?"

"Was ist dein Sternzeichen?"

Übersetzung:¿Cuál es tu signo?

July 9, 2016

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/VeraCuloBonito

"Was" sollte hier auch als "que" übersetzt werden können. "Cual" bedeutet doch eher "welche/r/s"... Warum ist dann "¿Que es tu signo?" falsch??


https://www.duolingo.com/profile/noluck999

"qué" fragt nach einer Definition bzw. Erklärung - wenn eine bestimmte Auswahl zugrunde liegt, ist nur "cuál" richtig


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

In Kombination mit "ser" wird in der Regel "cuál" als Fragewort verwendet.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro875886

Warum "was" und nicht "welches" ?


https://www.duolingo.com/profile/ag37sl

"zodiaco" wird als falsch bewertet.


https://www.duolingo.com/profile/noluck999

"cual es tu signo de zodiaco" wird im Mai 2020 nicht als richtig anerkannt (ja, gemeldet...)


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Signo del zodiaco" wurde heute bei mir als richtig akzeptiert. Es steht auch mit "del" in den Wörterbüchern.


https://www.duolingo.com/profile/grizzlycat1

Qué signo tienes - zugegebenermassen ist das eher freier in der Übersetzung, aber für mich zum Verständnis: wäre das eine gangbare Übersetzung oder geht das gar nicht und wenn ja warum?


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Da wäre es besser, wenn man zu Kennzeichnung, dass es um das Sternzeichen geht und nicht um irgendein Zeichen "signo del zodiaco" verwenden würde, aber reverso gibt auch solche Sätze, nur mit "signo" aus.


https://www.duolingo.com/profile/grizzlycat1

Danke, zumindest ahne ich dann die richtige Richtung:-)


https://www.duolingo.com/profile/genu8

de que signo soy? wieso falsch?


https://www.duolingo.com/profile/David_Mol_Cub

Der Satz steht in der 2. Person sing und du sagst es in der 1. "¿De qué signo eres?" könnte ja richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/redtux2000

Kann bestätigen, dass 'Zodiaco' als falsch gewertet wird, obwohl es akzeptiert werden sollte. Einfach nur nach dem Wörterbuch zu gehen und keine Natives zu konsultieren, bringt halt nur mittelmäßige Resultate, liebes Duolingo-Team. ;) https://es.wikipedia.org/wiki/Zodiaco


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Vieleicht entsteht das Problem dadurch, dass:

  • el zodíaco auch: zodiaco - der Tierkreis Pl.: die Tierkreise

nur Tierkreis heißt und man berechtigter Weise Sternzeichen/bzw. Tierkreiszeichen haben möchte, das dann:

  • signo del zodiaco (auch: zodíaco) - das Sternzeichen Pl.: die Sternzeichen

  • signo del zodiaco (auch: zodíaco) - das Tierkreiszeichen Pl.: die Tierkreiszeichen

heißt und bei mir ebenfalls akzeptiert wurde.


https://www.duolingo.com/profile/Christinevbenzon

¿Cuál es tu signo de estrella? Könnte man das nicht auch sagen, es sagt genau aus um welches Zeichen es geht?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.