1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "But the man does not know ho…

"But the man does not know how to listen very well."

Traduction :Mais l'homme ne sait pas très bien comment écouter.

February 2, 2014

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/Duduche71

La réponse suivante devrait être validée aussi " Mais l'homme ne sait pas comment très bien écouter"


https://www.duolingo.com/profile/nqmpdj

Je ne sais pas ce qu'en pensent les linguistes avec la phrase anglaise, mais il y a une différence entre "ne sait pas très bien comment écouter (ou faire)" et "ne sait pas comment très bien écouter (ou faire).


https://www.duolingo.com/profile/ElodieFAZE

Pareil pour moi. Cette phrase devrait être correcte


https://www.duolingo.com/profile/amandine202

Non, ça ne veut rien dire...


https://www.duolingo.com/profile/jeanjaquinod

C'était également ma traduction.


https://www.duolingo.com/profile/mribes

je suis d'accord avec la traduction de duduche


https://www.duolingo.com/profile/marie5555

Pareil pour moi, la reponse est refusée..et meme si ce n'est pas souvent utilise ce n'est pas faut


https://www.duolingo.com/profile/Bida974

Pareil pour moi


https://www.duolingo.com/profile/nikoroche

je pense aussi que "Mais l'homme ne sait pas comment très bien écouter" est une bonne réponse


https://www.duolingo.com/profile/_Pascal_

Idem pour moi. "Ne sait pas très bien écouter" n'est pas très élégant, mais il fait sens. Cela serait avantageusement traduit par "Ne parvient pas à une écoute de qualité".


https://www.duolingo.com/profile/Pepitea

pareil pour moi " mais l'homme ne sait pas comment trés bien écouter" me semble correct

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.