"Tu es une femme qui aime les fraises."

Traduzione:Sei una donna che ama le fragole.

July 9, 2016

11 commenti


https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

"sei una donna a cui piacciono le fragole" non va bene?

July 9, 2016

https://www.duolingo.com/Berto29441

Secondo DL no. Il francese usa "amare" quando l'italiano userebbe più naturalmente "piacere". ("piacciono" con due "c". Piacere è un verbo irregolare che ha anche (tre sole volte) un "cq" in Piacqui/piacque/piacquero au passé simple)

January 6, 2017

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

grazie per piacciono :)

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/Berto29441

Prego

January 16, 2017

https://www.duolingo.com/Maria766720

va bene, ma duolingo non lo accetta!

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

pronuncia: [tu êZune] si deve fare il legamento tra es e une perché diciamo spesso "tu es un" o "tu es une" , il legamento deve essere detto naturalmente senza pensarci.

July 9, 2016

https://www.duolingo.com/Berto29441

....senza...

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale

merci!

August 12, 2018

https://www.duolingo.com/Berto29441

Pas de quoi

August 13, 2018

https://www.duolingo.com/daniela963377

:) :)

November 13, 2018

https://www.duolingo.com/Rizza362473

mi spiegate la differenza tra qui e que? so che "qui" è soggetto e "que" complemento, ma non capisco ancora a distinguerli nelle frasi

June 16, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.