A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"You read a book and I read the newspaper."

Fordítás:Te könyvet olvasol, én pedig az újságot olvasom.

0
4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/LauraDomjan

Te egy könyvet olvasol, és én újságot olvasom

2
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/dutibi

Olvasol egy könyvet én pedig olvasom az újságot

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/GborSzcs1

Most buktam meg magyarból :-( "olvasok/olvasom"

1
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/icuj

hát,igen,mert EGY újságot olvasok és AZ újságot olvasom/alanyi és tárgyi ragozás/

2
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/ZoltnSzeke

te könyvet olvasol én pedig újságot olvasok

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/dmMartincs

AZ újságot. Szerintem ez volt a baj.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/krisztina0114

Én az első "read"-et múlt idejűnek hallom, de nem fogadták el a válaszom.

0
Válasz3 hónapja

https://www.duolingo.com/Noramax

Én az első "read" szót úgy értem, hogy red, az pedig múlt idejű. Lehetne normálisabb a kiejtés.

0
Válasz3 hónapja

https://www.duolingo.com/Szaniboy2

Olvasol egy könyvet és olvasom az újságot.......szerintem így helyen...mert ha kiteszem hogy olvasom...akkor elé szerintem nem kell az "én"! :-(

0
Válasz2 hónapja

https://www.duolingo.com/Bence198353

Miért nem jó az, hogy "te könyvet olvasol én pedig újságot"?

0
Válasz2 hónapja