"Milyenek az írók?"
Translation:What are the writers like?
July 9, 2016
12 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Not quite. What kind of writers are they? would be Ők milyen írók?
The difference lies in whether milyen(ek) is a phrase on its own or part of a larger phrase. Similarly, in English, in what kind of writers, what kind of is a part of the larger noun phrase what kind of writers. To express this in Hungarian, milyen is also part of the noun phrase: milyen írók.
In what is x like in English, in contrast, what is a phrase on its own. The same is true in Hungarian, with milyenek, only that the Hungarian expression has to agree in number with whatever x stands for, thus: Milyen az író? ‘What is the writer like?’ and Milyenek az írók? ‘What are the writers like?’