Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Their books"

Tłumaczenie:Ich książki

2 lata temu

12 komentarzy


https://www.duolingo.com/EwelinaSuc3

Ich, lub swoje. To w takim razie dlaczego "swoje" nie pasuje?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1113

Nie, "their" oznacza po polsku dokładnie "ich". W języku angielskim w ogóle nie istnieje odpowiednik polskiego zaimka "swój/swoja/swoje".

Problem polega na zupełnie czym innym: język polski wymaga, by w określonych sytuacjach zaimek dzierżawczy "jego/jej/ich" itp. zamienić na zaimek "swój/swoja/swoje" - za słownikiem PWN:

swój I - zaimek zastępujący w odpowiednich kontekstach inne zaimki dzierżawcze: mój, twój, nasz, wasz, jego, jej, ich, oznaczający, że to, co jest wyrażone przez rzeczownik, którego dotyczy, należy lub odnosi się odpowiednio:

  • do mówiącego, np. "Spakowałam wszystkie swoje rzeczy.";
  • do osoby, do której zwraca się mówiący, np. "Zabierz stąd swoje rzeczy.";
  • do grupy osób, do której należy mówiący, np. "Wyłożyliśmy im swoje racje.";
  • do grupy osób, w skład której wchodzi osoba, do której zwraca się mówiący, np. "Dlaczego nie mówiliście o swoich problemach?";
  • albo do innych osób lub rzeczy, np. "Umówił się ze swoją dziewczyną".

I właśnie dlatego w niektórych zwrotach "their" tłumaczy się na "ich", a w innych na "swoje". Dokładnie tak samo jest z innymi zaimkami - czasem "his" trzeba przetłumaczyć na "jego" a "her" na "jej" - ale czasem na "swój/swoja/swoje".

Jeszcze gorzej jest z angielskim zaimkiem "its" - który tak naprawdę w ogóle nie ma odpowiednika w języku polskim i dlatego sprawia ogromne trudności w nauce angielskiego. Służy on do określenia przynależności (albo własności) jednego rzeczownika do innego, przy czym ten drugi jest nieożywiony lub jest zwierzęciem. Dlaczego? Dlatego, że w j.angielskim stosowanie zaimków osobowych "he" i "she" i odpowiednich zaimków dzierżawczych "his" i "her/hers" jest zarezerwowane dla ludzi, podczas gdy w języku polskim nic takiego się nie dzieje. Kilka przykładów:

  • To jest drzewo, a to jego cień - "This is a tree, and this is its shadow" ("its", a nie "his", bo drzewo nie jest człowiekiem)
  • Tu jest pies, a tam jego jedzenie - "Here is a dog, and there is its food" ("its", a nie "his", bo pies nie jest człowiekiem)
  • Szkocja słynie jej zamkami - "Scotland is famous for its castles" ("its", a nie "her")

(Mała uwaga: właściciele zwierzaków mogą o swojej ukochanej kotce czy piesku powiedzieć "he" albo "she". Podobnie jeśli chodzi o uczucia raczej oziębłe - o psu który kogoś ugryzł, można się jego właścicielowi poskarżyć używając zaimka "he" - ale to jest tylko pewnego rodzaju antropomorfizacja, figura stylistyczna w zdaniu. Inny rodzaj wyjątku to okręty, a zwłaszcza żaglowce - im przysługuje zaimek osobowy "she".)

Z powodów, jakie zacytowałem wyżej, w niektórych zdaniach właściwe zaimki osobowe trzeba zamienić na swój/swoja/swoje, np.:

  • "The dog eats its dinner." - Pies je swój obiad (a nie Pies je jego obiad. )
  • "The cat drinks its milk." - Kot pije swoje mleko. (a nie Kot pije jego mleko. )
  • "The cow drinks its water." - Krowa pije swoją wodę. (a nie Krowa pije jej wodę. )

A w języku polskim zaimek "swoje" służy do zastąpienia właściwego zaimka, ale tylko w określonych sytuacjach. Generalnie nie mogą służyć za "określenie" rzeczownika, tylko w zdaniu zastępują właściwe określenie (ewentualnie w równowazniku zdania, w którym orzeczenie jest domyślne).

Innymi słowy, jakieś ksiązki są "ich", "jej", "twoje", "wasze" czy"moje". Jeśli są one ich, to mówiąc do nich można powiedzieć "zabierzcie swoje książki" albo "zabierzcie wasze książki". A jeśli są moje, to mówiąc do nich mogę powiedzieć "ja zabieram swoje książki" albo "zabieram moje książki".

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Niewidoczn

Jak sie rozpisales

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/KonradChrz4

Przeciez to brzmi jak "box" a nie "books"

1 rok temu

https://www.duolingo.com/oliwia970975

Nie rozumiem

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/br0d4
br0d4
Mod
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 10
  • 9
  • 5
  • 1113

Ale czego nie rozumiesz?

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/MartusiaKo2

☺️

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/pudelson

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/pudelson
6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/pudelson
6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/dominika167905

Nie rozumiem dlaczego nie napisali że ich książki Jakie tytuły mają bo ja tak se myślę czy Puc Bursztyn i goście albo Oto jest Kasia czy tam nie wiem co tam jeszcze było no nie wiem no na przykład sezamkowy Zakątek ale to może być taka czytanka ale nie lektura bo lektura test Oto jest Kasia Bursztyn i goście Zaczarowana zagroda kto miał w ogóle podgłośnij goście Bo ja już miałam i Kubusia Puchatka ja jeszcze miałaś a sezamkowy Zakątek to jest po prostu czytanka ja kiedy się zaliczam ale znaczy i nie zaliczyłam tylko po prostu doczytałam bo mieliśmy przynieść do klasy książkę którą mam wybrać i która jest dłuższa a sezamkowy Zakątek był trochę krótszy nie wiedziałam o tym dlatego więc wybrałam sezamkowy Zakątek I to jest właśnie czytam po A w ogóle to kto napisze Jaką lekturę dostanie łapka w górę inaczej ten plusik na górze i ten minute jak na górze ale nie ten tylko ten dłuższy z napisem to będzie moim przyjacielem ale nie że tak naprawdę tylko że tutaj w grze w Duolingo rozumiecie już

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Wiktoria170034

Źle to tłumaczy

5 miesięcy temu