"היה להם בית מלון אבל עכשיו יש להם בית קפה."

Translation:They had a hotel but now they have a café.

July 9, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/Shamirush

בית קפה cannot be translated as "coffee shop"?

July 9, 2016

https://www.duolingo.com/bpzlearner

I did, and it was accepted.

April 13, 2018

https://www.duolingo.com/Mitry_

קפה בית להם יש עכשיו אבל מלון בית להם היה

Translation:They had a hotel but now they have a café.

That is funny. That is how I can see the title of the page right under the "TOPIC: HEBREW ___ FOLLOW DISCUSSION" button. Word order is inverted. Small bonus is the end point(dot) in the beginning. I use Firefox 63 on Windows 10. IE 11 gives the same. This begins about 2 months ago. Not only this question, every question has this bug. Anybody knows where could I report it?

https://prnt.sc/mb3wcr

January 23, 2019
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.